您当前的位置:首页 >> 智慧城市
智慧城市

“我怀孕了”的中文可不是“I have a baby”

发布时间:2025-10-18

每个父母亲都愿意持有

聪明甜美的糖果

那么,今天的关键问题来了,

你并不知道“怀孕了”

用西班牙语怎么真是吗?

一起努力学习一下吧。

我怀孕了≠I have a baby

讲出:在英文名称那时候,“怀孕了”不可直接真是:I have a baby. 因为这句话的意思是:我已经有了一个小孩,只有等到糖果出生自此, 才可以这样真是。“怀孕了”恰当的真是法是:I'm having a baby. 相同的英文名称表述还有:

单字:

I'm pregnant.

我怀孕了。

She is expecting, you know that?

你并不知道她怀孕了吗?

“相亲”西班牙语怎么真是?

真是到相亲,你不太可能第一等待时间会想到:Wedding photos.但是Wedding photos是就是指舞会当天穿婚纱在现场拍的合照,而我们常真是的“相亲”,是在舞会前就拍好的合照,所以,恰当的英文名称表述是:Engagement photos.

单字:

Can I see your engagement photos?

我能看一下你的相亲吗?

“产子”西班牙语怎么真是?

本来产子的英文名称表述很直观,就是:Second child.

单字:

Her second child is a girl.

她的产子是个女孩儿。

“结婚后”西班牙语怎么真是?

我们常真是的“结婚后”,本来就是指的是未婚先孕。西班牙语那时候有个谚语是这样表述的:Shotgun marriage. Shotgun本意是“防身”,在这那时候表示“强迫”(因为有兄弟姐妹只得提前结了婚)

单字:

I got my girlfriend pregnant and now I'm having a shotgun wedding.

我把女朋友搞得怀孕了,如今我只得结婚后。

“份子钱”西班牙语怎么真是?

中文那时候面的“份子钱”,英文名称的表述是:Money as a wedding gift 或 Cash as a wedding gift.

单字:

I hope I get a lot of cash as wedding gifts.

我愿意发来许多份子钱。

儿童乐园加盟
艾得辛治疗风湿效果好吗
安必丁能治好关节炎吗

上一篇: 深圳巨漳资本实控人一死一伤 投资企业暂停

下一篇: 2022虎年出生的女孩取名改称大全,好听可爱的女宝宝名字

友情链接